«Вавилон», эпический шедевр под руководством Уипа и Темпл-Хилл, готов покорить кино и телевидение.
В самом сердце Оксфорда XIX века, где переплетаются реальное и волшебное, появляется «Вавилон», роман, который переопределяет масштабы исторического фэнтези. Этот мир, где слова имеют силу, а тайны текут, как подземные реки, скоро оживет на страницах благодаря видению WiIP, независимой студии, стоящей за такими хитами, как «Кобыла из Исттауна» и «Лето, которое я перевернул». Прекрасно», продюсером которого является Temple Hill Entertainment («Сумерки»), которая оставила за собой права на показ этой литературной жемчужины на большом или маленьком экране.
Прекрасная одиссея на экране
История переносит нас в загадочный Королевский институт перевода, известный как Вавилон, чьи секреты поддерживают жизнь Британской империи нитями магии и знаний. Глазами Робина Свифта, исключительно оптимистичной китайской сироты, поступающей в институт, мы видим чудесный мир, окруженный тьмой. Свифт оказывается на моральном распутье, размышляя, использовать ли свой новообретенный талант для империалистических целей истеблишмента или бороться с системой, которая его вырастила. Их путешествие — это хрупкий баланс добра и зла, где каждое слово становится инструментом.
У фасилитации есть звездная производственная команда; Пол Ли и Джош Стерн из WiIP возглавляют проект вместе с Виком Годфри, Марти Боуэном и Исааком Клауснером из Temple Hill, а Анника Паттон и Гейб Фишер будут курировать разработку для обеих сторон. Поиск сценариста, который сможет передать уникальное содержание этой истории, уже ведется.
История, полная наград
В год Опубликованный в 2022 году «Вавилон» не только поразил воображение читателей, но и получил признание критиков за свое влияние на современную литературу, в том числе премию «Небьюла» за лучший роман, Британскую книжную премию и другие.
«Мы полюбили Babel с первого раза, когда съели его», — прокомментировали Уип Ли и Стерн. Ее сравнивают с Гарри Поттером за ее способность переносить читателей в запоминающийся и понятный мир, подчеркивая Ребекку Кван как уникального рассказчика поколений.
Между мечом и словом
В основе «Вавилона» путь Робина Свифта от родительства к вершинам академической магии отражает вечную борьбу между долгом и личной моралью. Его способность ориентироваться в лингафонных лабораториях Вавилона не только блестящая, но и символ сопротивления империалистическим волнам. Свифт олицетворяет надежду в мире, где слова способны освободить или загипнотизировать, а актуальность ее истории находит отклик в нашем мире, где борьба за справедливость и идентичность ожесточена.
По сравнению с литературными героями, такими как Гарри Поттер или Китнисс Эвердин, Свифт отражает многогранные битвы, с которыми мы сталкиваемся каждый день, оставляя на первый план свой глубокий внутренний конфликт и культурные сложности. Ее история напоминает нам, что иногда самое мощное оружие, которое мы носим в борьбе с несправедливостью, — это наши слова и наша правда.
Ожидания адаптации
Р.Ф. Куанг, вдохновитель «Вавилона», получила признание за свою трилогию «Маковая война» и завоевала множество наград. В настоящее время является докторантом Йельского университета и занимается исследованиями синофонной и азиатско-американской литературы. Его энтузиазм по поводу адаптации и визуализации Темпл-Хилл и Виипа показывает его стремление увидеть, как мир его фантазий преобразуется в новый художественный формат.
По мере того, как «Вавилон» готовится к переходу от печатного слова к кино или телевидению, надежда растет не только среди поклонников Куанга, но и среди тех, кто ищет истории, которые бросают вызов нашему пониманию истории, магии и силы слова. Адаптация, в основе которой лежит институт перевода, обещает стать уникальным опытом, раскрывающим темные тайны и яркие чудеса Британской империи и за ее пределами.