Le roman Babel de RF Kuang fait le saut à l’écran

0
10
Babel


Babel, le chef-d’œuvre épique réalisé par Whip et Temple Hill, est prêt à conquérir le cinéma et la télévision.

Au cœur de l’Oxford du XIXe siècle, où le réel et le magique s’entremêlent, surgit “Babel”, un roman qui redéfinit les limites de la fantaisie historique. Ce monde, où les mots ont du pouvoir et où les secrets coulent comme des rivières souterraines, prendra bientôt vie sur la page grâce à la vision de Wiip, le studio indépendant à l’origine de succès tels que “The Mare of Easttown” et “The Summer I Turned”. Magnifique », produit Temple Hill Entertainment (« Twilight »), qui s’est réservé les droits de porter ce joyau littéraire sur grand ou petit écran.

Adaptation Babel, série Babel, fantaisie historique, Rebecca Kung

Une merveilleuse odyssée à l’écran

L’histoire nous emmène à l’intérieur de l’énigmatique Institut royal de traduction connu sous le nom de Babel, dont les secrets maintiennent l’Empire britannique en vie grâce à des fils de magie et de connaissances. À travers les yeux de Robin Swift, un orphelin chinois exceptionnellement optimiste qui entre à l’institut, nous découvrons un monde merveilleux entouré de ténèbres. Swift se trouve à la croisée des chemins moraux alors qu’il se demande s’il doit utiliser son nouveau talent pour les objectifs impérialistes de l’establishment ou combattre le système qui l’a élevé. Leur voyage est un équilibre délicat entre le bien et le mal où chaque mot devient un outil.

Facilitation dispose d’une équipe de production exceptionnelle ; Paul Lee et Josh Stern de Wiip dirigent le projet avec Wyck Godfrey, Marty Bowen et Isaac Klausner de Temple Hill, tandis qu’Annika Patton et Gabe Fisher superviseront le développement pour les deux parties. La recherche d’un scénariste capable de capturer le contenu unique de cette histoire est déjà en cours.

Une histoire pleine de récompenses

Dans l’année Publié en 2022, « Babel » a non seulement captivé l’imagination des lecteurs, mais a également été salué par la critique pour son impact sur la littérature moderne, notamment le Nebula Award du meilleur roman, le British Book Award, etc.

Adaptation Babel, série Babel, fantaisie historique, Rebecca KungAdaptation Babel, série Babel, fantaisie historique, Rebecca Kung

“Nous avons adoré Babel dès la première fois que nous l’avons mangé”, ont commenté Whip Lee et Stern. Elle a été comparée à Harry Potter pour sa capacité à transporter les lecteurs dans un monde évocateur et accessible, mettant en avant Rebecca Kwang comme une conteuse singulière et générationnelle.

Entre l’épée et la parole

Au cœur de « Babel », le voyage de Robin Swift, de la parentalité aux sphères supérieures de la magie académique, résume la lutte éternelle entre le devoir et la moralité personnelle. Sa capacité à naviguer dans les laboratoires de langues de Babylone est non seulement brillante, mais aussi un symbole de résistance contre les marées impérialistes. Swift représente l’espoir dans un monde où les mots ont le pouvoir de libérer ou d’hypnotiser, la pertinence de son histoire résonnant dans notre propre monde, où les luttes pour la justice et l’identité sont féroces.

Comparée à des héros littéraires tels que Harry Potter ou Katniss Everdeen, Swift reflète les batailles aux multiples facettes auxquelles nous sommes confrontés chaque jour, laissant au premier plan son profond conflit intérieur et ses complexités culturelles. Son histoire nous rappelle que parfois, les armes les plus puissantes dont nous disposons dans la lutte contre l’injustice sont nos paroles et notre vérité.

Adaptation Babel, série Babel, fantaisie historique, Rebecca KungAdaptation Babel, série Babel, fantaisie historique, Rebecca Kung

Attentes d’adaptation

RF Kuang, le cerveau derrière « Babel », a été reconnu pour sa trilogie « The Poppy War » et a remporté de nombreux prix. Actuellement doctorante à l’Université de Yale, ses recherches portent sur la littérature sinophone et la littérature asiatique-américaine. Son enthousiasme pour l’adaptation et la visualisation de Temple Hill et Wiip montre son désir de voir comment son monde fantastique se traduit dans un nouveau format artistique.

Alors que “Babel” se prépare à passer de l’imprimé au cinéma ou à la télévision, l’espoir grandit non seulement parmi les fans de Quang, mais aussi parmi ceux qui recherchent des histoires qui remettent en question notre compréhension de l’histoire, de la magie et du pouvoir des mots. Avec l’institution de la traduction en son cœur, l’adaptation promet d’être une expérience unique qui révèle les sombres secrets et les brillantes merveilles de l’Empire britannique et au-delà.